Если на форуме "Норд-Оста" терпят футбольный офф-топик, тогда, наверное, и
мой небольшой офф-топик, касающийся мюзиклов, тоже не выгонят? :)
См. сабж. Предмет обсуждения - мои судорожные попытки перевода текстов из
Les Miserables. Обращаюсь именно к данному комьюнити, потому что тут
собрались люди сведующие, а сам этот мюзикл указан первым среди "мировых
аналогов" "Норд-Оста".
Заранее спасибо за внимание и неядовитость! :)
Примеры переводов "первого сорта":
1) One Day More - http://www.stihi.ru/poems/2002/05/16-773.html
2) Master of the House - http://www.stihi.ru/poems/2002/02/21-704.html
3) Waltz of Treachery - http://www.stihi.ru/poems/2002/03/22-789.html
Премеры переводов "второй свежести":
1) Do you hear the people sing? -
http://www.stihi.ru/poems/2002/01/17-33.html
3) The Confrontation - http://www.stihi.ru/poems/2002/05/30-761.html
Остальное все (то есть, то, что уже готово) лежит здесь:
http://www.stihi.ru/author.html?nath
Прошу прощения за офф-топик и наглый селф-пиар. :) Да зачтется мне при
вынесении приговора страстная любовь к жанру мюзикла вообще и к LesMis в
частности! :)