Авторам удалось найти правильную интонацию, защищающую этот экзотический, неуживчивый на российской почве жанр от, казалось бы, неминуемой пошлости. Известия
Правильно ли я понял - есть оригинал, не перевод с английского? С
английским-то, как Вы понимаете, нет проблем, но вот процетировать (В.
Каверин, перев. В. Куделин:) - - как-то глупо выходит...:).