Форум
С днем рождения!
Правила
Личная страница
Члены Клуба
Регистрация
Рейтинги Клуба
Документальный фильм
Список по алфавиту
Тема прочитана | Все прочитано | Облегченная версия | Поиск
Список тем | Новая | Развернуть | Пред. тема | След. тема
> а существует ли вообще полное либретто JCS, переведенное > Иващенко&Васильев, или для гала-концерта "Норд-Ост", мы с > тобой!" была переведена только ария Judas especially for Юрий > Мазихин? Был бы ОЧЕНЬ благодарен за текст этого перевода. Этих переводов (не ивасевых) этого JCSS - как грязи. Зачем еще один? P.S. И еще. Не в обиду Ивасям - но лично мне кажется, что перевод арии Иуды - слабоват. По сравнению, например, с другими переводами с этого концерта.