Взяв западные технологии, они создали российское сочинение. И в спектакле ожила наша история, наш способ ее чувствовать, наш мелодический строй. Известия
Вспомните, пожалуйста, прошлое лето: из названных Вами компромиссов
несколько было использовано в версии "Встревоженного сердца"
Меладзе-Куинджи, причем в весьма дозированном количестве. Стоит ли
напоминать, какое неприятие это встретило в среде форумчан: "Это не наш
"Норд-Ост"!". И в общем, эта композиция оказалась неформатной для
радиостанций: они не хотели ее транслировать ни за какие деньги, причем
использовали противоположную аргументацию: для форумчан это было слишком
эстрадной версией, для радиостанций - слишком классической. :) Большая
опасность, идя на компромиссы, не выплеснуть вмесе с водой и дитя.
Вот поэтому я и сказала, что "чужую беду рукой разведу". ;)