На фоне разнообразия театральных приемов и бесконечных провокаций спектакль смотрится как дерзкий вызов, хотя на самом деле оным не является.
Финансовая Россия
Из того, что мы услышали на презентации, на хит, по-моему, тянут "Короли
ночной Вероны", которых и так по радио крутят на французском.
А по поводу либретто, говорят Наум Олев не переводил французское, а писал
свое, с чистого листа, опираясь непосредственно на Шекспира.
Но с первого раза трудно было уловить красоты стиха, так как во все глаза
глядели на артистов (или артисток). Сережа,дейтвительно, спел очень здорово.