|
|
|
|
|
|
|
Менталитет - вещь самая непонятная и, вместе с тем, незыблемая. Я вот слушал
аудио-версии "Н-Д де П", "Кошек", смотрел последнюю кино-постановку
"Призрака оперы", "Чикаго", "Кабаре". Думаю, что русской ментальности из
всего этого более-менее близок только "Нотр-Дам", да и то только потому, что
мы все, нынешние 30-40-летние, на нем росли. А кому в Европе близок и
понятен " НО"? Они же книгу наверняка не читали.
Русская песенная традиция все-таки очень сильно отличается от англоязычной
(от германской - гораздо меньше, так как у немцев такие же длинные слова в
языке и, соответственно, такая же распевность). К тому же, надо удачно
перевести стихи. Это тоже непросто.
И еще: в мюзикле нужны хотя бы 1-2 хита. В НД это "Belle", конечно же (хотя
неизвестно, что считают хитом сами французы). А в "Норд-Осте"? "Пристань"?
"Рынок"? "Капитаны собственной судьбы"? "Новый год"? "Это любовь"? Еще (но
пореже)мои собеседники относили к числу хитов "Крыло мое". Совсем редко -
"Встревоженное сердце" и "Арию Кати". Ну ладно, нам, россиянам, вполне
достаточно. Но европейцам??? Их реакция на все эти вещи абсолютно
непредсказуема. Найдут ли они свои хиты?
Дальше-больше: акцент. Самая нежная ария про любовь в исполнении, например,
Анне Вески или Сосо Павлиашвили вызывают что угодно, кроме ожидаемых автором
чувств. Ужасающий акцент убивает все хорошее. Кто будет петь? Наши? -
Акцент. Европейцы? Это было бы лучше, но - куча очередных организационных
проблем. Например, за маленькие деньги они не пойдут, а больших у продюсеров
вроде бы нет. Не случайно же они свернули гастрольный тур.
Еще. Хореографическая подготовка наших, мягко говоря, сильно уступает
мировому мюзикловому уровню. Вот у нас принято говорить, что степ в
слаженном исполнении 30-ти артистов нам, россиянам, в общем-то, безразличен.
В Европе и Америке не так, и там любительский уровень хореографии не
прокатит.
Танец с лыжами на ногах - это хороший эксцентрический номер, но и только.
В общем, думать и думать. И еще раз думать.
Ответить на это сообщение
|
|