Взяв западные технологии, они создали российское сочинение. И в спектакле ожила наша история, наш способ ее чувствовать, наш мелодический строй. Известия
знаете, рассуждая как Вы, можно вообще половину (если не всю) нашей
мультипликации опустати (без сексуальных намековимею ввиду) начиная от "Ну
погоди!" , "Винни Пуха" "Простоквашино" итд.
Мульты делаются взрослыми..Вы понимали "двоичность" многих фраз в дестве? Их
поддекст или контекст?
да хотя-бы "А что Вы уже уходите?" "До пятницы я совершенносвободен". ..
из дества лично я помню.."живые" мульты..а "Шейдулла" именно живой, без воды
на киселе.
Кстати, я знаю художника- он замечательно рисует и эта графика и контуровка
была сделана именно в контексте сказки.
Кстати, то что девочка была в раболовной сетке знаете Вы и я, моя племянница
вообще непоняла в ЧЕМ приехала девочка, пришлось ей сказку читать.
А Шейдулла именно такой как рисунок..острый, отчетливый с перцем и плясками.