Взяв западные технологии, они создали российское сочинение. И в спектакле ожила наша история, наш способ ее чувствовать, наш мелодический строй. Известия
а представь теперь мюзикл Нотр-Дам по-русски (эдакий Храм Христа Спасителя),
не получится того настроения которое присутствует в Нотр-Даме, также и во
французском подобии НО не будет актуальной сцена с эскимосами, но приобретет
большую актуальность сцена блошиный рынок. уж больно разные народы французы
и русские