Авторам удалось найти правильную интонацию, защищающую этот экзотический, неуживчивый на российской почве жанр от, казалось бы, неминуемой пошлости. Известия
Оксана, спасибо за поддержку. У меня возникла еще одна мысль на тему
"классический-не классический", "бродвейский-не бродвейский" ли это мюзикл.
Приверженцы теории о том, что это далеко не "классика жанра" ни разу не
вспомнили главного "недостатка" - идет на русском языке ! Насколько я
понимаю, все классические бродвейско-вестендские мюзиклы идут на английском.
А что, действительно - сюжетная линия не важна, драматургия тоже - сиди,
смотри и слушай и не важно на каком языке. Оперы же идут в классическом
варианте на итальянском - и тут можно ввести критерий "классичности"
)))):
А лично мне абсолютно все равно как Н-О классифицируется с точки зрения
принадлежности к жанру - мне просто понравилось. И еще - не нужно обижаться
на предварительную рекламу, ну захотели продюсеры назвать это так. Что ж на
это обижаться и разочаровываться потом. Лично я к театральной рекламе
отношусь очень просто - если мне интересна тема/режиссер/актер - я иду, если
нет - не пойду даже задаром. Вот меня хоть насильно на Виктюка тащи - сбегу
как только свет в зале погасят. А кто-то, наоборот, фанатеет, на все
спектакли ходит...