Авторам удалось найти правильную интонацию, защищающую этот экзотический, неуживчивый на российской почве жанр от, казалось бы, неминуемой пошлости. Известия
Во первых я не секу в регистрах и верхних нотах... но мне все напоминало
комедийный вечер.. я понимаю что это копия.. поэтому и сказал сухая и
простая копия....
из всех порадовал только Gringoire? Или как его там...
именно сам образ поэта прикольный...
а остальное... не извините .. это несколько уменьшенная карикатурная копия
французов.
если бы они пели на французском и сцена была бы побольше.. это было бы
наверное хорошо..
но перевод.. и сцена... это ужас.
А что там делал Ли или еще кто то.. извините за общим туманом
непосредственности как то незаметил.