Клуб капитанов
Билеты Спектакль Маршрут Пресс-центр Координаты Интересно!
23 Октября
Пресс-центр

Новости

Пресс-релизы

Подписка на новости

Подшивка

Аккредитация




  

Rambler's Top100 Rambler's Top100
Создание сайта студия:

Подшивка

В понедельник «мэтры» российской музыкальной драмы рассуждали о судьбе мюзикла в России

25.09.2001

Театральные страницы
Вчера в овальном зале редакции «Известий» прошла встреча «мэтров» российской музыкальной драмы. Встреча была организована в жанре «круглого стола» в присутствии прессы. Обсуждался проект «Норд-Ост» и судьба мюзикла как жанра в России в целом. Вел «круглый стол» художественный руководитель Театра Наций Сергей Коробков. Георгий Васильев, Марк Захаров, Юлий Ким и Саша Цекало по очереди высказали свой взгляд на сам жанр и формы его применения в России.



Георгий Васильев рассказал о неудавшемся проекте переноса известнейшего мюзикла «Отверженные» на российскую сцену. По его словам реализация этого проекта стала невозможной по причине нереальных цен на билеты, которые должны были бы быть.


«Когда мы это поняли, когда все это промоделировали в компьютере, то стало ясно, что подобные проекты в России обречены на провал».



«Перенос сюда западных мюзиклов — это Бродвей для бедных и в прямом и в переносном смысле. В том смысле, что все это не по карману нам сейчас, пока уровень жизни не поднимется до англо-американского уровня. И нет достаточного количества универсальных актеров» — сказал один из авторов «Норд-Оста».



Правда позже в интервью нашим «Страницам московской театральной жизни» в ответ на вопрос, как же окупался этот мюзикл в Мексике, он объяснил, что это его не удивляет, так как «Мехико — город, сопоставимый с Москвой». И что они обязательно «притащат» эти мюзиклы, если пойдет этот проект.



Ведущий Сергей Коробков тоже заметил, что причина отказа от постановки «Отверженных» скорее не в финансовой и технологической стороне дела, а в «генетической склонности авторов мюзикла как художников», которая привела к выбору произведения.



Марк Захаров, чья «Юнона и Авось» не сходит со сцены «Ленкома» уже около двадцати лет, заявил, что в театре и в российской культуре в целом идет «глобальный процесс создания российского национального музыкального жанра — своеобразной русской музыкальной драмы или российского мюзикла. Нам не стоит полностью перенимать западный мюзикл, поскольку мы все равно будем оттеснены американскими первопроходцами жанра. Но нам не помешает у них поучиться» — сказал Марк Захаров. «Если бы я не видел «Вестсайдскую историю» в 62 году, я бы не сумел сделать «Юнону и Авось». В этом — те импульсы, которые питают нас в дальнейших поисках, в создании национального русского музыкального театра».



http://www.teatr.zhurnal.ru/nordost.htm
Обсудили мэтры и сам жанр мюзикла. Юлий Ким считает, что главных отличий мюзикла от оперетты два: это техника пения и то, что поют именно драматические актеры. Марк Захаров выразил это отличие таким образом: «В оперетте — говорили, говорили и вдруг запели, а в мюзикле — нет, там есть вовлечение эмоциональное, есть определенная температура, которая переходит в вокал».



Довольно активное обсуждение вызвал готовящийся первый у нас мюзикл, подающийся как «классический» по жанру — «Норд-Ост». Марк Захаров скептически заметил, что невозможно сделать ежедневные показы без туристического комплекса «который у нас на нуле». Васильев ответил на это, что это «очень рисковый проект», а Ким предложил уповать на то, что страна наша «богата большим количеством народа, среди которого немало образованных людей». При этом он посоветовал чередовать спектакли: «двадцать дней самолет будет садиться, а двадцать дней, на пример в «Чонкине» — стоять сломанным. Кстати, либретто уже есть» — пошутил Юлий Черсанович. Позже он серьезно заметил, что «необходимо создание стационарной площадки для постановки российских мюзиклов, приспособленной не только к одному спектаклю».



Под конец выступил директор мюзикла «Норд-Ост» Саша Цекало, заявив, что «мы только часть того большого процесса, который в конечном итоге закончится тем, что Москва станет не менее культурным по своей мюзикловой ценности городом, чем Лондон или Нью-Йорк». По его мнению, «мюзикл во всем мире явился вершиной масс-культуры», а мюзикл «Норд-Ост» просто обречен на успех по причине «генетической тяги к хорощему тексту и хорошей музыке, которая в «Норд-Осте» написана с хорошим знанием классики.»



После «круглого стола» один из авторов «Норд-Оста» дал интервью нашему проекту.



«Ежедневные театральные новости»: Романтика «Юноны и Авось» — это, можно сказать, хиповая романтика, романтика вопреки официозу, а романтика вашего мюзикла — это романтика «комиссаров в пыльных шлемах» и очень близка официальной идеологической линии власти.




Г. Васильев: Так и страна сильно изменилась за это время. На самом деле, как интересно выразился только что Саша Цекало, мюзикл — это вершина масс-культуры. Мюзикл делается так, чтобы он был понятен, был любим публикой. «Юнону и Авось» любила публика, потому что тогда просвещенная публика диссиденствовала, она должна была делать что-то в пику официальной линии. А сейчас мы выбрали такой сюжет, который действительно востребован. Мы видим интерес — огромный интерес публики, потенциальный пока интерес — но мы чувствуем, что он проявится, к мощному, лирическому, патриотическому и красивому зрелищу. Люди хотят услышать что-то хорошее о своей стране. Это действительно факт и то чувство, с которым люди будут выходить с нашего спектакля, оно будет очень сложное, трудно определить, из каких компонентов оно будет состоять, но обязательно будет присутствовать очень мощный компонент национальной гордости. Это очень важная черта этого мюзикла, я думаю, что многие люди будут приходить именно за этим.



«Е.Т.Н.»: Нам кажется, что эта тема современной молодежи может оказаться малоинтересна. Не лучше было бы поставить что-нибудь более классическое в том смысле, чтобы затронуть всех?




В.: Мы выбрали такую тему, которая будет интересна всем, которая будет интересна людям всех возрастов.



«Е.Т.Н.»: Просто не факт, что это интересно всем возрастам.



В: Тот, кому не интересна литературная основа, придет послушать музыку. Тот, кому не интересна музыка, придет посмотреть на этот падающий самолет. Я думаю, что вообще ваше мнение сильно изменится, когда вы все это увидите и услышите. Я уверен, что лучшего сюжета просто не найти в литературе.



«Е.Т.Н.»: В той рекламе, которая расклеена в метро, не указаны явно авторы мюзикла. Если Вы ориентируетесь на того зрителя, который пойдет на Вашу музыку, то по этой рекламе это невозможно.




В.: Видите ли, наша музыка в этом мюзикле не известна широкой публике вообще. Те любители авторской песни, которые придут на этот мюзикл, чтобы услышать что-то обычное для нас под гитару, возможно, будут даже разочарованы. Потому что это совершенно другая музыка. То есть они, конечно, не будут разочарованы, но тем не менее... А те люди, которые не любят бардовскую песню, они скажут — а чего нам туда идти, это барды какие-то, и таких, кстати, 90 процентов населения. Наша задача собрать не отдельно любителей авторской песни, не отдельно любителей Саши Цекало или Каверина, а собрать всех, кто в состоянии прийти, потому что нам нужно, в конце концов, просто окупить этот проект. Придет ли на классику тинэйджер, которого мы можем пока привлечь только самолетом? Вот когда он сюда придет, когда он услышит эту музыку, может он полюбит эту музыку и придет во второй раз или приведет своих друзей уже на музыку.



«Е.Т.Н.»: То есть самолет — это для кассовости проекта?



В.: Самолет — это символ масштабности проекта. Чем можно привлечь публику? Что, «Титаник» обладал какими-то выдающимися художественными качествами? Нет, а посмотрела вся страна. Почему? Потому что это самый крупный кинопроект в мире. И здесь примерно та же история с раскруткой.



«Е.Т.Н.»: Вы рассказали, что проект постановки «Отверженных» был сорван из-за не окупаемости в наших условиях. Как же тогда он окупался в Мексике и Аргентине?




В.: А вы представляете, что такое Мексика? Вы там были? Вы представляете, что Мехико — это город сопоставимый с Москвой? Для меня нет ничего удивительного в этом. Меня гораздо больше удивляет, что этот мюзикл ставился в Венгрии и Польше. В Польше он шел два года.



«Е.Т.Н.»: Дело в том, что такие мюзиклы, как «Отверженные», как «Призрак оперы» — это тоже часть мировой культуры, как и итальянская опера и другое зарубежное искусство. Как же наш зритель может узнать эту часть культуры, не доехав до Нью-Йорка или Лондона?




В.: Знаете, мы их притащим. Если это пойдет, мы потом притащим те мюзиклы. На чем-то надо пробить рынок.